英语翻译标题上是一本书上的译法,为什么这句话不是“你拥有一个女人四年的爱”?

佳_jia39 1年前 已收到3个回答 举报

8737492 幼苗

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

You have had the love of a woman for four years.但你和一个女人相爱已经四年了.You,however have had the love of a woman for four years.而你已经和一个女人相爱四年了.Chandler:… You ,however have had the ...

1年前

3

siily 幼苗

共回答了41个问题 举报

书上的译法更加中文化吧,“你拥有一个女人四年的爱”这么翻的话听上去不像是置疑你的对错噢。。。

1年前

2

lmqyc 幼苗

共回答了33个问题 举报

我觉得书上翻译得不错。 呵呵

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com