帮下忙,关于英文名称的音译..Lyra 音译成 “莱拉”(比较通用..) 还是“莱尔拉” 比较好?sirius音译成 “

帮下忙,关于英文名称的音译..
Lyra 音译成 “莱拉”(比较通用..) 还是“莱尔拉” 比较好?
sirius音译成 “西瑞斯” 还是 “西瑞尔斯”
按照读音译都是加 “尔” 的稍微接近点 ,但字面上看去掉比较好..很纠结.
还有,关于有些希腊神话人物的名字是英语译的吗?
英文名称的音译有什么要注意的?
说的具体点,
小灶王 1年前 已收到2个回答 举报

我是玩玩 花朵

共回答了26个问题采纳率:88.5% 举报

Lyra 音译成 “莱拉”
Sirius 我记得译的是 西里斯
很多时候音译成中文时 把 r 的音都译成了 l 的音

1年前

4

非凡的凡80 幼苗

共回答了33个问题 举报

英文名称的音译本来就没有统一的标准,比如克林顿也有译做柯灵吞的。
原则上只要发音准确,简洁就行,假如能巧妙地利用汉字的含义表达其特性,就是上乘的翻译,比如:可口可乐。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 4.801 s. - webmaster@yulucn.com