this one need u consider one by one day.这句话合不合语法规则?怎么翻译?

善良受益 1年前 已收到1个回答 举报

潇潇雨歇l 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

感觉上很乱,
能看出的比较清晰的错误是:need
它的主语是this one单数,所以应该为needs
后面的不清楚到底要表达什么意思,所以只能猜测;
一般的need的搭配是need sb to do sth,sb 是宾语,to do sth 是宾补
所以应该是need u to consider
one by one day
这个就.
如果是要表达:“一天接着一天地(考虑)”的话,那就应该是 day by day
整句改为:this one needs u to consider day by day.
意思是:这个需要你每天慢慢想.
改成这样了,语言还是生硬得有点怪.

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com