英语翻译人生是悲剧 ,一页页翻过而已!

bxdfds 1年前 已收到7个回答 举报

lingyang8 幼苗

共回答了23个问题采纳率:100% 举报

Life is a painful process, day by/after day.
个人觉得这是最接近原意的翻译.参考过国外对Schopenhauer 的“悲剧”的诠释,通常是称为 painful process, 或 suffering.这个词是对德文原文的直接翻译.

1年前

7

随意的风88 幼苗

共回答了8个问题 举报

life is a tragedy, dying day by day but nothing more
我的翻译的中文直译为:生命是悲剧,一天一天地死去罢了。 感觉这种语气与你的原句最符合。如果不用一天一天死去,而非要用一页一页翻过,显然不符合英语的语言逻辑了。

1年前

2

damoqianyan 幼苗

共回答了84个问题 举报

人生是悲剧 ,一页页翻过而已!
The life is a tragedy, a page page once turned over just!

1年前

2

jiabinglulu 幼苗

共回答了86个问题 举报

Life is a tragedy, just turn a page

1年前

2

雨过看花闲 幼苗

共回答了6个问题 举报

FANYI

1年前

2

qdsdzg 幼苗

共回答了1个问题 举报

The life is a tragedy, page of pages crossed!

1年前

1

rww8010 幼苗

共回答了1个问题 举报

都是高手,我是翻译不了!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com