only……can……是个句型,“只有…才…”用在作文结尾通常是个亮点。 "it is "中的it 不能翻译为“它”它在此是泛指,无明确意义。 “get out of control ” ——“失控,无法控制” “lead to ”——“导致” 所以可以译为:只有当压力失控时,才会导致表现欠佳和不健康...
理解这句话关键是要知道它是个倒装句,即, can it 是 it can的意思,之所以倒装是由于前面用了 only 。而it 是形式主语,真正的主语是 stress 。 整个句子可以写成:Only the stress gets out of contral can it lead to poor performance and ill health. 句子的意思是:只有当压力失...