一个英语句子结构的分析----务必高手进

一个英语句子结构的分析----务必高手进
Millions of pounds’ worth of damage has been caused by a storm.
1、我想知道主语的中心词是worth还是damage,换句话说,此题是worth of 修饰damage,还是of damage做worth的后置定语?详细分析句子成分,
2、如果标准翻译此句子.
一个人想你 1年前 已收到4个回答 举报

duoxianghe 幼苗

共回答了24个问题采纳率:83.3% 举报

1.钱数+worth of +n.价值多少钱的...所以该句子成分就很明显了 damage是主语的中心词
2.一场暴风雨已经造成了数百万英镑的损失.(个人感觉by the storm更恰当)

1年前

1

鸿雁难飞 幼苗

共回答了32个问题 举报

主语中心词是damage,因为宾语是“cause”,很明显不是cause worth而是cause damage
翻译:暴风雨造成了上百万英镑的损失。

1年前

2

lengxia1230 幼苗

共回答了2764个问题 举报

一场风暴已经造成了数百万英镑的损失。
Millions of pounds’ worth of damage主语 has been caused谓语动词 by a storm. 动作主体状语
其中,Millions of pounds’ worth of 是damage的定语。可以理解为与:a lot of damage 是类似的结构

1年前

2

dannyyore 幼苗

共回答了435个问题 举报

1.主语的中心词是worth, of damage做它的后置定语。前面的Millions of pounds’ 也是定语,has been caused 是谓语动词,用了被动形式。
2.风暴的破坏造成了几百万英镑的损失。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com