英语翻译有人翻译成keep our head on our shoulders 听起来很怪,这样是正确的吗?

张三丰1988 1年前 已收到9个回答 举报

tianyuliufang 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

Have one's head screwed on right.比较好
keep our head on our shoulders 是保持冷静的意思

1年前

1

sun12356 幼苗

共回答了122个问题 举报

可能是意译的,但是觉得有点怪
on one's shoulders
由某人负责
keep clear-headed
keep your head clear

1年前

2

岚宝贝 幼苗

共回答了74个问题 举报

have one's head screwed on the right way
v.
头脑清醒, 有见识, 不愚蠢

1年前

2

linda_109 幼苗

共回答了29个问题 举报

keep your head clear

1年前

1

ghaoen 幼苗

共回答了28个问题 举报

keep our mind clear

1年前

1

wangyajing983 幼苗

共回答了508个问题 举报

keep clear-headed;
keep sober-minded;
keep head cooling;
就好了哦,按部就班的是中式英语

1年前

1

lu6517660 幼苗

共回答了3个问题 举报

是正确的.最地道的说法.

1年前

1

llq7799 幼苗

共回答了21个问题 举报

keep yourself conscious

1年前

1

爬虾 幼苗

共回答了86个问题 举报

不对keep one's head
remain sober-minded
keep a cool head
o(∩_∩)o...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 25 q. 0.105 s. - webmaster@yulucn.com