英语翻译10.她力劝我接受那个新职位,虽然那职位报酬并不优厚.2.想想你与一个陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒钟.

英语翻译
10.她力劝我接受那个新职位,虽然那职位报酬并不优厚.
2.想想你与一个陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒钟.你当时有何感想,你是如何“解读”他的呢?
3.当时你全身心地投入到了自己正在谈论的事情中,是那么专注,以至于完全没有感觉到害羞.
Ⅲ.Translate the following sentences into English.1.不管是有意识还无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应.
4.演说家常常传递着含混不清的信息,但听众总是相信亲眼所见胜于耳闻.
5.如果你想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持自我,你最佳的自我.
6.既然你计划移居加拿大,那你必须努力适应寒冷的气候.
7.他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强.
8.这是一次重要的会议,请务必不要迟到.
9.他是人有经验的商人;他做国际贸易已有好几年了.
北大顾勇 1年前 已收到1个回答 举报

前天早上 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

1.She insisted I should accept that post,though the salary was not very good.
2.Imagine you encountered a stranger and focused your attention on him for the first seven seconds,what would you think of him?How would you read him?
3.When you entirely concentrate on what you are talking about,you will be too attentive to feel shy.
III.
1.Whether consciously or unconsciously,people exhibit their true feeling through eyes,facial expression,body language and attitude,to which others will respond from comfortably to fearfully in a consecutive way.
2.Lectures often delivered some ambiguous message,but audiences always believe seeing with their own eyes is better than being told.
3.If you want to leave a good impression to others,the key lies in being yourself all along,the best of you.
4.Now that you have planned to migrate to Canada,you will have to adapt yourself to the cold weather there.
5.He promised to buy us that house,though reluctantly.
6.This meeting is very important ,please don't be late .
7.He is a very experienced businessman who has been engaged in international trade for quite a few years.

1年前

10
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 1.897 s. - webmaster@yulucn.com