【请教英语达人】“选择带来改变”英语如何翻译好?

【请教英语达人】“选择带来改变”英语如何翻译好?
Change makes difference 这样翻译合格吗?大家能帮忙翻译下吗?
renshengbaiai 1年前 已收到6个回答 举报

eoecga 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

可以有两种译法:(用表示概念的单数和表示事物的复数都是可以的)直接翻译:Choices bring along changes."选择带来改变."另外,可以用change做主语:Changes come with choices.“改变随选择而来.”Change makes di...

1年前

9

仰天再笑 幼苗

共回答了16个问题 举报

选择不是change 是choice. 应该是 Choice brings change.

1年前

2

梦萝亿玛 幼苗

共回答了64个问题 举报

Choices lead to changes.
注意:
1.bring along一般是指"带在身上到来”的意思,并不没有“导致”的意思。
2.make difference一般是指造成差别或者产生不同影响,与make sense差不多。

1年前

2

vicei 幼苗

共回答了277个问题 举报

Change makes difference, difference 应该不可以解释为选择!choices

1年前

1

laskr 幼苗

共回答了2961个问题 举报

供参考。
Different choices result in different changes.
Choices bring about changes.
You choose and you change.

1年前

1

dissayswallow 幼苗

共回答了405个问题 举报

可以换一下: Choices make a difference.
不过在没有前后文的情况下,对这句话可有多种理解。 因此,翻译也可有几种:
The choice (sb. selected) has brought changes. (某人做出的)这一选择带来改变。
The choice (sb. made for sb) results in changes (某人替某...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.044 s. - webmaster@yulucn.com