分析句子语法 Techniques harness the energy of the sun are being de

分析句子语法 Techniques harness the energy of the sun are being developed.
Techniques to harness the energy of the sun are being developed.
Techniques是主语,此句可简化为Techniques are being developed.
中间是修饰.
问题1: to harness the energy 是介词短语吗?在句子中是什么成分?(我认为是主语补足语,不知道对不对?或者是状语?但状语应该是修饰动词或形容词的吧?)
问题2: of the sun 是介词短语吗?在句中是什么成分?是用来修饰energy的吧?
希望高人帮忙分析.
步惊云一号 1年前 已收到2个回答 举报

破表 幼苗

共回答了25个问题采纳率:96% 举报

LZ的说的此句可简化为Techniques are being developed完全正确!
哈哈其它几点我来分析吧,我做翻译的哟:
1.to harness the energy 是介词短语吗?答:是的,你说对了,这个是介词短语做定语,就是做Techniques的定语.
2.the energy of the sun sun是介词of引出的定语,做energy的定语,修饰energy,翻译过来就是太阳能.
整句翻译就是:目前,太阳能利用技术(//我补充解释:也就是说利用太阳能产生动力的技术)正在开发中.harness:治理,利用;控制,驾驭
,利用(产生动力)

1年前

9

天佑雷 幼苗

共回答了12个问题 举报

to harness 用来修饰 Techniques 作为定语 ;the energy of the sun 作为 harness 的宾语 ; of the sun 用来修饰 the energ 作为定语 ;虽然一个句子只有一个主谓宾,但句子中还可以包含其他句子。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 2.462 s. - webmaster@yulucn.com