文言文帝来,问离骚里面关于两个"之"的用法

文言文帝来,问离骚里面关于两个"之"的用法
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮.
请问这两个之的用法是什么? 是结构助词"的"的意思,还是把句子变成短语,取消句子独立性的意思.?
还有这两句话应该怎么翻译
w606w 1年前 已收到2个回答 举报

目前单身 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

前一个“之”相当于现代汉语助词“的”,后一个“之”放于主语与谓语之间,取消句子独立性.翻译:想到花草树木的飘零坠落,恐怕有才德和有作为的人逐渐衰老.
美人:有才德和有作为的人.一指楚怀王.

1年前

9

yuaad 幼苗

共回答了6个问题 举报

取消句子独立性

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 2.751 s. - webmaster@yulucn.com