twice older than 应译为"是.年龄的两倍"还是"比.大两倍"?

twice older than 应译为"是.年龄的两倍"还是"比.大两倍"?
Cambridge Advanced Learner's Dictionary例句为She earns five times as much as I do./She earns five times more than I do.
而Dict.cn 为I am twice older than he.:
我的年纪比他大两倍。
有没有更权威的说法?
九华山小和尚 1年前 已收到5个回答 举报

342228824 幼苗

共回答了24个问题采纳率:75% 举报

twice older than "是.年龄的两倍"和"比.大两倍”这两种说法都存在.不过人们更常用其表示 "比.大两倍”."是.年龄的两倍"还是用 twice as old as 为好.

1年前

10

xuehaiping 幼苗

共回答了1个问题 举报

比.....大两倍的岁数

1年前

2

盘回按 幼苗

共回答了11个问题 举报

是......年龄的两倍
但是这个说法很奇怪。

1年前

1

飞梭影 幼苗

共回答了738个问题 举报

I am twice older than he.:
我的年纪比他大两倍。

1年前

1

要学会止损 幼苗

共回答了2个问题 举报

That old man is twice older than his grandson.
那位老人的年龄比他孙子的年龄大两倍

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.042 s. - webmaster@yulucn.com