By no means (is this the first time she lied) to her parents

By no means (is this the first time she lied) to her parents,为什么不选is this the fist time she was lyimg.这句话怎么样翻译啊!
小雷儿儿 1年前 已收到8个回答 举报

yuhan3777 花朵

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

By no means 绝不
否定的副词短语,位于句首时,句子要用倒装结构.
句义:
这绝不是她第一次向父母撒谎.

1年前

1

526521 幼苗

共回答了3个问题 举报

不会啊

1年前

2

d3a8 幼苗

共回答了12个问题 举报

这里是陈述过去的事实而不是描述过去正在进行的事情,所以用lied不用was lying。
这句话是个倒装句,把by no means倒装至句首表示强调不可能。意思是这不可能是她第一次对父母撒谎。

1年前

2

chenxi_832 幼苗

共回答了8个问题 举报

否定的副词短语,位于句首时,句子要用倒装结构。

1年前

1

落泪的白娘子 幼苗

共回答了10个问题 举报

was lying 是将来或者在进行和此句不通

1年前

1

三番1 幼苗

共回答了4个问题 举报

by no means 绝不,用于句首时,要用倒装结构。
意思是 这绝对不是她第一次向父母撒谎。
根据意思判断为过去式,所以不是 she was lying,正常语句应该为
This is not the first time she lied to her parents.

1年前

0

jx_ldh 幼苗

共回答了1个问题 举报

it is the fiist time that 后面最好是用现在完成时

1年前

0

lkiller 幼苗

共回答了2个问题 举报

其实有这么个句型,It/this/that is the first /second..time sb has done sth./it /this/that was the first time sb had done sth.某人第一次做某事。此句翻译成 " 这绝对不是她第一次对她妈妈撒谎。"

1年前

0
可能相似的问题

精彩回答

Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 2.632 s. - webmaster@yulucn.com