哪里看出与其不如~as这里什么用法 最后一句 that into

哪里看出与其不如~as这里什么用法 最后一句 that into
Life will inevitably encounter setbacks and failures,and with tears wash regret,as with a smile to meet new challenges.人生难免要遭遇挫折与失败,与其用泪水洗刷悔恨,不如用微笑去迎接新的挑战.——He's just not that into you
盯戌hh 1年前 已收到3个回答 举报

叶波2 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

1.as应是连词,表转折
尽管,即使,虽然
Intelligent as you are,I suspect you will fail.
尽管你聪明,我猜想你会失败.
and (you face life) with tears wash regret,as (you face life)with a smile to meet new challenges.
2.into (表示对象)撞上,渗进,非常喜欢 ,例:
He bumped into me.
他撞上了我.
The oil will soak into the wood.
油会渗进木头里.
She is into music.
她喜欢音乐.
He's just not that into you应意谓“他只是不那样喜欢你”.

1年前

8

蠡湖渔翁 幼苗

共回答了2个问题 举报

into you 是喜欢的意思。有一句歌词是i am so into you 就是我很喜欢你的意思。
关于as 我查了一下,我觉得如果一定要翻译,应该是as单独引导定语从的用法。as引导先行词可以是一个词,也可以是一个句子或短语。
两个例句。
(1) She is late, as is often the case.她迟到了,这是经常的事。(先行词是个
主句)

1年前

2

人很远yy近 幼苗

共回答了3个问题 举报

英语名言警句或者是小说中的句子并不是要逐字逐句翻译的。会根据作者写的上下文或者想要表达的情感意思 和汉语常用句式惯用短语来翻译。要不然翻译出来的都不是perfect Chinese。所以有的时候这种连词在句子中看不出来也是有可能的。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.095 s. - webmaster@yulucn.com