一个有活力的男孩,可以说是the boy is alive么?

jiyi31 1年前 已收到6个回答 举报

下辈子如果遇见你 幼苗

共回答了19个问题采纳率:100% 举报

alive 作为形容词,其中确实有可以被理解为 lively 的那层意思,但是通常在用法上会让人一读就知道不是仅仅“活着”的意思.例如:Grandmother's more alive than most of her friends.由于 alive 还有其他解释,像你这...

1年前

10

laskr 幼苗

共回答了2961个问题 举报

一般不这么说,你那句话一般理解为 那男孩儿活着

a lively boy就可以了

1年前

2

kan水晨星 幼苗

共回答了2个问题 举报

可以,或者是用lively。

1年前

2

xapc 幼苗

共回答了27个问题采纳率:88.9% 举报

1年前

1

kaye_tangmao 幼苗

共回答了1个问题 举报

An active boy

1年前

0

zhang23li 幼苗

共回答了801个问题 举报

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:一个有活力的男孩
翻译:A dynamic boy
the boy is alive:这个男孩是活的
百度知道永远给您最专业的英语翻译。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com