英语翻译这种止疼药的确能减轻你后背的疼痛,但是他会有严重的副作用 this painkiller can definit

英语翻译
这种止疼药的确能减轻你后背的疼痛,但是他会有严重的副作用 this painkiller can definitely ease the pain (in)your back ,yet it really has a severe side effect
可以这么翻译吗?尤其是这个介词.
或 this painkiller can definitely ease the pain that you are having in your back,yet it really has a severe side effect.
井家茶楼沏茶的 1年前 已收到4个回答 举报

莫兰菲 幼苗

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

整体翻译是正确的.其中yet 是“然而”.definitely是“毫无疑问地”
这个介词in的使用也是正确的
问题补充中的翻译不存在问题.
如果是汉译英的话,最好这样:This pain killer can certainly ease the pain in your back,but it can cause severe side effect.

1年前

4

来世重新做人 幼苗

共回答了10个问题 举报

Abstract:(此处冒号要在英文状态下输入,且与后一个词需要空一格) We(论文要严谨,诸如 me , I , we , our这些主观词要少用,因此此处改为This

1年前

2

一起上路 幼苗

共回答了428个问题 举报

本人拙见可以不用介词,.........ease back pain,

1年前

1

mechen38 幼苗

共回答了3205个问题 举报

第一种更好,而且介词没问题
关于“的确”的翻译,最好用indeed
yet表示转折,没问题
第二种有些罗嗦了

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.511 s. - webmaster@yulucn.com