英语翻译汉王道逢得孝惠、鲁元,乃载行.楚骑追汉王,汉王急,推堕孝惠、鲁元车下,滕公常下收载之.如是者三.曰:「虽急不可以

英语翻译
汉王道逢得孝惠、鲁元,乃载行.楚骑追汉王,汉王急,推堕孝惠、鲁元车下,滕公常下收载之.如是者三.曰:「虽急不可以驱,柰何弃之?」於是遂得脱
当此时,彭越数反梁地,绝楚粮食,项王患之.为高俎,置太公其上,告汉王曰:「今不急下,吾烹太公.」汉王曰:「吾与项羽俱北面受命怀王,曰『约为兄弟』,吾翁即若翁,必欲烹而翁,则幸分我一杯羹.」
findtruth8888 1年前 已收到2个回答 举报

istandup 幼苗

共回答了29个问题采纳率:75.9% 举报

汉王在路上遇见了孝惠帝和鲁元公主,就把他们带上车,一块儿西逃.楚军骑兵追赶汉王,汉王感到情况危急,就把孝惠帝、鲁元公主、推落车下,滕公夏侯婴每次都下车把他俩重新扶上车,这样推下扶上有好几次.滕公对汉王说:“虽然情况危急,马也不能赶得再快,可是怎么能把他们扔掉呢?”就这样,姐弟俩才得以脱险.
就在这个时候,彭越几次往返梁地,断绝了楚军的粮食,项王为此深感忧虑.他做了一张高腿案板,把汉王父亲太公搁置在上面,向汉王宣告说:“现在你如果不赶快投降,我就把太公煮死.”汉王说:“我和项羽你作为臣子一块接受了怀王的命令,曾说‘相约结为兄弟’,这样说来,我的老子也就是你的老子,如果你一定要煮了你的老子,那么就希望你能分给我一杯肉汤.”

1年前

10

waste 幼苗

共回答了8个问题 举报

The Chinese kingly way meets filial piety benefit, the Lu Yuan, carries the line. Chu Qizhui the Chinese king, the Chinese king is anxious, pushes drops the filial piety benefit, under the Lu lathe, u...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com