英语翻译It is true itcostsa lot to feed your family but you spen

英语翻译
It is true itcostsa lot to feed your family but you spend a much smaller part of your moneyonfood than you did some years ago.In the United States people spend on foodonly about one dollar out of every five they earn.This is a smaller part thanfamilies spend today in other countries.In Europe,for example,a familyspends a little more than half of its money on food.
Your money goesfirst on food.You spend the part that is left on your home,clothes and otherthings.If it is a large part,you are well off.Any country whose people spendthe smaller part of their earnings on food has a high standard of living.Butin every country,prices and costs change all the time.Have you heard about the“good old days” in the United States when beef was 15 cents a pound and breadwas two loaves for five cents?You may wish prices were like that today.But in1920 ,the average American family earne only 11 dollars a week and spent almost 5 of that
On food.
奇幻摩卡 1年前 已收到3个回答 举报

mailjoyo 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

养活一家人确实花费很多,但比起多年以前,你花在食物上的钱已经少很多了.在美国,人们花在食物上的钱大概只有收入的20%,同其他国家的家庭比起来,这只是很少的一部分.在欧洲,通常用于食物的花销占家庭收入的一半多一点.
你挣的钱,一般是先用于购买食物,然后再把剩下的钱用于家居用品、衣物和其他.如果(剩下的这部分)很多,说明你的生活过得很好.任何一个国家,如果人们花在食物上的钱只是他们收入的一小部分,说明生活水平高.但每一个国家的物价和花费一直在变.你听到过美国的“过去的好日子”这个说法吗?那时一磅牛肉只需15美分,两条面包只要5美分.你可能希望今天的物价也那样(便宜)就好了.但在1920年,每个美国家庭每周的收入只有11美元,而将近5个美元要花在食物上.

1年前

4

大美人sh 幼苗

共回答了33个问题 举报

这是给你的家庭房itcostsa,但你花的比你少了很多moneyonfood几年前。美国人花foodonly他们的收入从1美元每五。这是一小部分的thanfamilies花在其他国家。在欧洲,例如,familyspends在略多于一半的钱,食物。你的钱在食物上goesfirst。你的一部分花了你的家,衣服和其他东西离开。如果它是一个大的部分,你很好。任何一个国家,人们的一部分花费更少的收入高的生活...

1年前

2

埋着头向前走 幼苗

共回答了1个问题 举报

如今的确需要花一些钱才能喂饱一个家庭但相比很多年前你只是花了很小一部分的钱在食物上。在美国,人们在食物上的所花的钱大约是所赚的每五块钱中的一块。相对其他国家的家庭开销,这是相对比较小的。比如,在欧洲,一个家庭在食物上的花销是所赚的钱的一半还多一点点。
你所赚的钱首先花在食物上。你把剩余的其他钱花在衣服和其他的方面,如果剩下的还有较大的一块,那么你挺小康的。无论是任何国家的家庭,只要人们在食...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com