有人可以帮忙把下面这段话翻译成英文吗,还有帮我修改下下面那段英文,简历里面用的,悬赏100.谢谢

有人可以帮忙把下面这段话翻译成英文吗,还有帮我修改下下面那段英文,简历里面用的,悬赏100.谢谢
1. 收集团队对产品更新内容的意见,将其反馈给韩国制作厂商.
2. 联系韩国厂商,获取更新包,进行相关技术文档的翻译及汉化.
3. 将新版本提供给技术团队进行测试,如果发现bug则制作buglist反馈给韩国厂商进行修正.
4. 对于用户反映的游戏内问题,提供解决方案.
5. 进行中韩双方产品会议及电话会议的协助工作.
文档管理及韩方到访人员的接待工作.
Has a very good team spirit ;Work takes apositive and serious attitude;A strong sense of responsibility and willingnessto work hard ;Possess modest and hard working character.
mylpheng 1年前 已收到1个回答 举报

qkevin_zhong 幼苗

共回答了16个问题采纳率:75% 举报

1. Collect the suggestions from team members about product upgrades, and send the feedback to the manufacturer in S.Korea.
2. Contact with the manufacturer in S.Korea, obtain the update files,and translate and localize the relevant technology documents.
3. Provide the technical team with the latest version in order to conduct testing. If there are bugs, make a buglist and feedback to the manufacturer for fixing the bugs.
4. Provide solutions for problems in game products as reflected by users.
5. Assist in the China and South Korea product meetings and conference calls. Responsible for the document management and the reception of the South Korean visiting personnel.

Strong team spirit; Attitude towards work is serious; A strong sense of responsibility; Deligent and hard working; A likable and persevere character.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com