海向标
幼苗
共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报
我感觉从语境来看,这里用promise更好.这里的保证,应该是指一种承诺
假如一定要从四个词里挑一个,那应该是ensure更合适
ensure的意思是,使某和为或某件事的结果得以保证,即确保某事发生,可以直接跟that 引导的宾语从句
另外,在美语里,ensure常拼写成insure
insure用作及物动词的话,一般是指“给...保险,投保”的意思
assure 是用来表示“向某人保证某事将要发生”,可以用于确证某事,也可以用于让某人确信,一般后面不跟从句,跟人或人称代词,用法是:assure sb of sth.或者 assure sb.that..
guarantee是指对事物的品质或人的行为进行“担保”
1年前
9