Hew out of the mountain of despair a stone of hope and you c

Hew out of the mountain of despair a stone of hope and you can make your life a splendid one.
这个是什么语法?要怎么断句啊?为什么翻译的结果是:追求卓越,挑战极限,从绝望中寻找希望,人生终将辉煌/
爱打呵欠的猫 1年前 已收到3个回答 举报

sunll1 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

因为翻译讲究意译,而不是直译,how out of the moutain of despair a stone of hope
and you can make you life a splendid one.
这个翻译结果是完全引申来的,有格言的感觉,需要长期练习,多读才能达到这样的效果

1年前 追问

3

爱打呵欠的猫 举报

the mountain of despair a stone of hope 要怎么理解啊 不能明白前半句什么关系

举报 sunll1

首先 可以先理解直译 hew out of the mountain of depair 开辟绝望之山 a stone of hope 希望之石 这and前面的句子就有从绝望之中寻找希望 不过你的翻译之前的什么追求卓越 挑战极限,我感觉原句没有表达的那么多,不过也是可以引申出来 这种翻译真的看个人,你还可以翻得更诗意一些,只要完全理解了原文作者表达的意思,没曲解是最重要的

giftersun 幼苗

共回答了91个问题 举报

Hew out of the mountain of despair a stone of hope , and you can make your life a splendid one.=(if you)hew out of the mountain of despair a stone of hope, and you can make your life a ...

1年前

2

开心果000000 幼苗

共回答了1个问题 举报

Hew out of the mountain of despair a stone of hope 从绝望的大山中砍出一块希望之石。
正常的语序为下面:Hew a stone of hope out of the mountain of despair 。其中 of hope 和 of despair为定语分别修饰stone 和 hope。 于是,提取主干: Hew a stone...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com