be yet to see 和be yet to be seen 为什么前面翻译成“没有看到”,后一句翻译“还可以看到”

be yet to see 和be yet to be seen 为什么前面翻译成“没有看到”,后一句翻译“还可以看到”
为什么前面的有否定意思,后面的没有
xinaer 1年前 已收到1个回答 举报

dsds4275 幼苗

共回答了13个问题采纳率:76.9% 举报

"Yet to do"为固定短语,意“仍未做”。be yet to see意“仍没有看见”
而be yet to be seen 为被动语态,意“仍没有被看见”。
知道区别了吗?

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com