英语翻译如题,请各位高手帮我翻译下这句古语如果不会也不要胡说,误人子弟,我怎么觉得有点不妥,像是直译的

飘在海之滨 1年前 已收到6个回答 举报

xmankelly 春芽

共回答了12个问题采纳率:83.3% 举报

家有千粮万石,不如薄艺在身
只能意译:即掌握一门手艺远远胜过家藏万贯.
Profession of a craft is far better than
possession of the treasures stored.

1年前

1

虚伪的小马 幼苗

共回答了3968个问题 举报

家有千粮万石,不如薄艺在身。
Craftsmanship is better than riches.

1年前

2

两极循环者 幼苗

共回答了592个问题 举报

countless treasure in home is less than a skill in hand

1年前

2

machimomo 幼苗

共回答了12个问题 举报

There are thousands of home-grain million, in the body as thin Arts

1年前

1

cai_野草 幼苗

共回答了33个问题 举报

Thethin skill in the boby is better than having thousand grain and million stones.

1年前

0

孙不二文 幼苗

共回答了47个问题 举报

The family has thousand grains ten thousand stones, is inferior to thethin skill in the body translation

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com