通灵美玉
花朵
共回答了28个问题采纳率:92.9% 举报
全句翻译:现在,詹姆斯·迪林汉姆·杨夫妇俩各有一件引以为豪的东西。
这里有一个定语从句 in which they both take pride,修饰的是 two possessions of the James Dillingham Youngs,前面的介词 in 原先位于从句的句末(which they both take pride in [the two possessions]),按英语的写法习惯一般将句末的介词提到引导词前面.
1年前
1