英文高手请帮我翻译一下.谢谢!风儿会传递我们的思念,阳光会照亮我们的梦想.我们在彼此相同的蓝色天空下,闪耀的星星会指引我

英文高手请帮我翻译一下.谢谢!
风儿会传递我们的思念,
阳光会照亮我们的梦想.
我们在彼此相同的蓝色天空下,
闪耀的星星会指引我们走向前方.
从翻译器复制的各位就别打扰了.
以下是我朋友翻译的两个版本:
Wind will convey our thoughts,
The sun will illuminate our dreams.
We have each other under the same blue sky,
The stars will shine we will be guided towards the front.
Wind will convey our thoughts,
sunshine will brighten our dreams,
we,under the same blue sky,
we will move forward with the guide of the twinkling stars
闪耀的星星会指引我们走向前方。这个前方的意思应该翻译成未来。1楼说点额有道理。
l3j2j1 1年前 已收到5个回答 举报

274943153j 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

很好的,不过第一个版本中的最后一句有点问题哦,我认为这样会好点
The stars will shine us till the future

1年前

2

没钱还打车 幼苗

共回答了76个问题 举报

Wind will convey our thoughts,
The sun will illuminate our dreams.
We have each other under the same blue sky,
The stars will shine we will be guided towards the front

1年前

2

一旦爱上后 幼苗

共回答了5个问题 举报

the wind will share our misses,
and the sunshine will brighten our dreams,
we all under the same blue sky,
and will move forward with the guide of the twinkling stars

1年前

1

寻557 幼苗

共回答了3个问题 举报

第一句加个The,把convey换成carry, thoughts换成longing.
第二句挺好的:The sun will illuminate our dreams.
第三句...直接翻译不会好听的,不妨将意思稍微改变一下,变成 Don't weep, know that we'll be under the same blue sky,
前方和front的意思不一样...

1年前

1

sunfhqzy 幼苗

共回答了45个问题 举报

The wind will delivery our misses
the sunshine will shine our dreams
we are both in the same blue sky
the bright stars will lead us to the front.
一眼就看得出楼上的翻译软件,这是原创的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.538 s. - webmaster@yulucn.com