At the foot of the hill lies a beautiful lake lie 不是不及物么?后面为

At the foot of the hill lies a beautiful lake lie 不是不及物么?后面为什么直接加名词?
守护花河马 1年前 已收到7个回答 举报

xodi 幼苗

共回答了20个问题采纳率:100% 举报

lie在这里指坐落
这是一个倒装句
a beautiful lake lies at the foot of the hill
不及物

1年前

6

dresxc 幼苗

共回答了3个问题 举报

这是个倒装句。正常语序是a beautiful lake lies at the foot of the hill

1年前

1

jtllgg 幼苗

共回答了1个问题 举报

lies 翻译成躺的时候可以及物

1年前

1

幽静谷 幼苗

共回答了72个问题 举报

这是英语里面的一个句型
倒装句
就是把主语和谓语的顺序颠倒,介词引导的状语提前
以后你会慢慢接触到的
多了就习惯了

1年前

0

zhangmeiyuan 幼苗

共回答了10个问题 举报

是及物动词,只不过把地点状语放在lie的前面了,这样是为了强调地点At the foot of the hill ,如果不强调地点了你完全可以把lake放在lie的前面,但那样不地道~~~~

1年前

0

nirenzhang 幼苗

共回答了16个问题 举报

倒装

1年前

0

挥一挥衣袖 幼苗

共回答了15个问题 举报

这个句子的语序被颠倒了,正常的语序是A beautiful lake lies at the foot of the hill.翻译句子时要找准主谓宾语,这个句子虽然把 a beautiful lake 放在了后面,但很明显的lie 是根据它变的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com