有个英语句子不懂With Pete,you never know,Robbie.这里的with如何翻译 这句话的意思是

有个英语句子不懂
With Pete,you never know,Robbie.这里的with如何翻译 这句话的意思是 peter你无法预料
It could be most anything,knowing Pete.most如何翻译啊
fuzi1949 1年前 已收到2个回答 举报

冬邪吸毒 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

第一句话,如果是对Robbie说的,那么这里with的意思是“至于,至于说,说到”.
或者在特定的语境下,可以是,比如说,这样的:“Tom alone can do nothing special.But with Peter,you never know,Robbie.” Tom自己做不了什么特殊的事情,但要是和Peter在一起,那就不好说了呐,Robbie.
第二句话,most anything是一个固定搭配,指“任何事物”.
比如说,I can do most anything for you.为了你,我愿意做任何事情.
您这句话有点意味不明.
这样解释能明白吗?
南无地藏菩萨!

1年前

5

itlv909 幼苗

共回答了95个问题 举报

with翻译对于,most 几乎

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com