xiangnd
幼苗
共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报
《维清》
维清缉熙⑴,
文王之典⑵.
肇禋⑶,
迄用有成⑷,
维周之祯⑸.
【注释】 ⑴维:语助词. ⑵典:法. ⑶肇:开始.禋(yīn):祭天. ⑷迄:至. ⑸祯:吉祥.
【译文】
多么清明又是多么荣光,
因为文王有着征伐良方.
自从开始出师祭天,
至今成功全靠师法文王,
真是我周王朝大吉大祥.
《卢令》
卢令令,其人美且仁.
卢重环,其人美且鬈.
卢重鋂,其人美且偲.
[注释]:
卢:猎犬,大黑犬,是齐国田犬之名.令令:铃声
重:音虫.重环:子母环
鋂:音梅.重鋂,一个大环套两个小环
其人:指猎人.
鬈:勇壮
偲:音腮,须多而美
《卢令》赞美猎人勇武多才,具有仁慈之心.诗从猎犬写起,乃是烘云托月的手法,既引出猎人,又烘托猎人.
全诗各句,上写犬,下写人.写犬,重在铃声、套环,状猎犬之迅捷、灵便、矫疾;写人,各用一“美”字,突现其英俊.用仁、鬈、偲三字,则极赞猎人的内秀、勇壮、威仪.由犬及人,以犬衬人,以人带犬,共同构成独特的典型形象,声情并茂,表达出齐人的尚武风习,以及对英雄猎手的尊崇.
《河广》
谁谓河广⑴?一苇杭之⑶.谁谓宋远?跂予望之⑶.
谁谓河广?曾不容刀⑷.谁谓宋远?曾不崇朝⑸.[1]
【注释】
⑴河:黄河.
⑶苇:用芦苇编的筏子.杭:通“航”.
⑶跂(qì):踮起脚尖.予:而.
⑷曾:乃,竟;刀:小船.曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船.
⑸崇朝:终朝,自旦至食时.形容时间之短.
【译文】
谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航.谁说宋国太遥远?踮起脚跟即在望.
谁说黄河广又宽?其间难容一小船.谁说宋国太遥远?赶去尚及吃早餐
1年前
8