英文好的请进 It's a way of pulling from the spice cabinet

英文好的请进 It's a way of pulling from the spice cabinet
今天,做了一篇阅读理解,是关于American peolple moonlignt(兼职)的
其中有一个句子It's a way of pulling from the spice cabinet解释是moonlignting brings you chances to do something different,我不明白其中the spcie cabinet 指的是什么,怎么翻译恰当,是英语中那种常见的词组吗?
ttwill 1年前 已收到2个回答 举报

雪上飞鸿 幼苗

共回答了25个问题采纳率:76% 举报

我的看法:应该是个引申意,spice 有调料的意思,spice cabinet 就是调料箱,也就是在调料箱里尝不同的调料,暗指尝试不同的事物.

1年前

8

而圆润同 幼苗

共回答了18个问题 举报

spice除了香料,还有一种比喻义,是指另外的趣味或刺激的事情,我想这里是用来比喻兼职为生活增添了一些新鲜感。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.006 s. - webmaster@yulucn.com