原告、被告、律师、法官 英文怎么翻译,在美国的叫法

双昵菜鸟了 1年前 已收到1个回答 举报

波洛城的狮子 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

原告——accuser,plaintiff(英),complainant,claimant,prosecutor(美) 1和5美国都可以用,5似乎更常用
被告——appellee,defendant(美&英),indictee,respondent,the accused 2和5较常用
律师——attorney(美),barrister,counsellor(英),gownsman,lawyer 1和3较常用,5是统称
法官——bands,deemster,gownsman,judge(美&英),judiciary,justicer,law-officer 4较常用,美英都可.其他都太正式,可能法律公文中会用吧
建议分别使用:prosecutor,defendant,attorney,judge
参考牛津高阶双解第六版

1年前

10
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.054 s. - webmaster@yulucn.com