一个考研英译汉的句子But even more important,it was the farthest that s

一个考研英译汉的句子
But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.其中it was the farthest that scientists had been able to look into the past这句话,有的人说it was the farthest是主句,that引导的是定语从句.还有的人说it was that是强调句,the farthest做状语,还原就是look the farthest into the past.我个人认为这句话是强调句,但the farthest是名词,做look的宾语.我真的不是很明白,
强调的是什么成分呢?还原回去是什么样子呢?
actor_1999 1年前 已收到1个回答 举报

原来是你啊 花朵

共回答了25个问题采纳率:88% 举报

强调句,
the farthest是定语,强调科学家能看到过去是非常困难的.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com