麻烦英语届前辈指点一下,这个句子的结构分析

麻烦英语届前辈指点一下,这个句子的结构分析
His early plays were mainly comedies and histories,genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the 16th century.
是描述莎士比亚的一句话.
corin_luo 1年前 已收到3个回答 举报

bank_01 花朵

共回答了30个问题采纳率:90% 举报

首先句子意思我的理解是:
他早期的作品主要是喜剧和历史剧,到十六世纪末他的(创作)艺术类型/风格达到了炉火纯青的地步.
前半句是很普通的句式,主语+谓语+宾语
后半句he raised to the peak of sophistication and artistry 是修饰genres的,by the end of the 16th century是时间状语.

1年前

4

Gisselle 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

His early plays (主语) were mainly (系动词+副词)comediesand histories, genres (表语,此处省略了一个that)he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the 16th century.(都是修饰表语的)

1年前

2

小Ryan 幼苗

共回答了1265个问题 举报

翻译:
他的早期戏剧主要是喜剧和历史剧,到16世纪末为止他将他的流派提升到了先进性与艺术性的顶峰

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 2.194 s. - webmaster@yulucn.com