请把"询"字,"适"字,"熟"字,"须臾"和"涕"和"竞"字作为注释详解在译文下方(须标准解释)谢谢!

请把"询"字,"适"字,"熟"字,"须臾"和"涕"和"竞"字作为注释详解在译文下方(须标准解释)谢谢!
来人那!....
hh19870418 1年前 已收到2个回答 举报

hehe52 幼苗

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

你是在做《走进文言文》吗?我刚好做完了,帮帮你吧~
译文:
苏东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖.”片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开.卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款.
询:询问
舒:家
熟:凝
须臾:片刻
涕:流泪
竞:争相
逾:过

1年前

10

wingtoni 幼苗

共回答了8个问题 举报

东坡官钱塘日,有人诉负绫绢钱二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇涕而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去。遂尽偿所逋。
...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com