其实作为一门语言,他总是要不断发展的,正如我们汉语历经几千年的演变,到了今天依然会出现新生词汇.但是语言的本质没有改变,它是一种交流的工具,在现实生活中我们往往只要掌握基本的词汇,如若你学习专业知识,如医学,你要背医学词汇,法律,你要背法律词汇.我了解英文词汇的确极为丰富且比较死板,往往不能像汉语一样流畅的表达人的意思,但是从莎士比亚的著作到20实际的美国文学,其实词语的丰富中,基础的是没变的,变得只是类似于专有名词或通常所说的俚语,口语,网络词汇的添加.现在美国大学入学要求40000词汇量,然而new york time上却有100000词汇量,文学里甚至有180000以上词汇量,但并不是一定要掌握的.好比我拿着SAT单词去问我们的美国老师,其实他也有不知道的,所以,像掌握汉语一样基本的就可以了,顶多依照专业多学点即可.