几个西班牙语的问题?1.Sabes lo que paso aquel dia?,Si,lo supe ayer.这句中

几个西班牙语的问题?
1.Sabes lo que paso aquel dia?,Si,lo supe ayer.这句中的lo que是个什么用法?
2.Como mis estantes estan ya llenos,no se donde dejar estos libros.
这句中的dejar为什么是原形?
3.El senor entro,se puso delante de mi,me miro un rato y comenzo a hacerme preguntas.这句中的se puso是个什么用法?
4.Aqui ves varias camisas de distintos colores.Quedate con las blancas.这句里面的quedar应该什么翻译?能不能再举一个例子
5.Mira esas dos puertas;una es mas ancha que la otra.Pues por la ancha puedes salir a la calle.后面的怎么翻译?
444053044 1年前 已收到4个回答 举报

伤心的冷血 春芽

共回答了29个问题采纳率:89.7% 举报

1.LO QUE可以有指代的作用,我们经常都会说LO GUE 来指代一些事情,像这句话后面的在那天发生的就修饰了LO QUE 这是很常用的语法
2.因为SABER引导的从句如果主语和从句的人称是一致的话就用原型
3.代词式动词,顺便说下不能说自付动词就是代词式动词
4.这里的QUEDAR是表示穿着很合适,很适合你
5.看那两个门,一扇比另一扇宽,你从宽的那扇门离开上街

1年前

4

family_1106 幼苗

共回答了12个问题 举报

1。整句可以翻译成 昨天发生了什么? LO QUE 可以理解成所有的。 比如说 lo que yo se。 就可以翻译成 凡是我知道的。
2。 因为在这个句子中。 se 和dejar 的主语是一样的, 都是第一人称。我。
3。自复动词。
4。 留着,或者说穿着。
5。 从那扇宽点的门里出去可以到大街上。...

1年前

2

jib387 幼苗

共回答了3个问题 举报

1.lo que 代指上文提到的所发生的。
2.
3.、
4.根据句意是 还是继续穿着 的意思。
5.你可以从那个宽的门出去到街上。
只能说这么多了。 根据我的理解,不一定对,楼主看看吧。

1年前

1

tbaking 幼苗

共回答了7个问题 举报

1.Sabes lo que paso aquel dia?,Si,lo supe ayer.
你知道那天发生了什么事吗?是的,我昨天知道的。
lo是补语人称代词,这里可以说是“它”=“事件”
连接词que用来连接某一些及物动词(例如 decir, saber, comprender 等为数不多的动词) 和副句,这种副句叫直接补语副句。连接词que在句子里,没有含义,只起连...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 6.119 s. - webmaster@yulucn.com