英语翻译我是做汽车钥匙的,现在要做一个英文网站的 banner设计.想到一个广告语,求翻译:“一匙(汽车钥匙)在手,驰聘

英语翻译
我是做汽车钥匙的,现在要做一个英文网站的 banner设计.想到一个广告语,求翻译:
“一匙(汽车钥匙)在手,驰聘视野.“
这个匙,不要用汤勺的意思,就用key 就可以了,前面直接的用A KEY IN HAND ,主要是后面的这句话,那个驰聘,我要的意境是:在某个领域纵横自如的那种.当然也就是在汽车钥匙领域,有了钥匙,爱车才能去纵横视野.解释的有点的不通顺.能理解的帮个忙.
mm不色吗 1年前 已收到1个回答 举报

风信子之殇 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

A key in hand, cruise [或patrol] the land. 一匙在手,驰骋神州.中英文均押韵.

供参考.

1年前 追问

7

mm不色吗 举报

谢谢,让我很有灵感,但是神州并不适合用在外贸上, 神州是中国哦, 要的是那种事业,世界。

举报 风信子之殇

如果你只需要英文“A key in hand, cruise the land”,可以不考虑中文。或者将中文改为:一匙在手,驰骋五洲。也可将英文改为:A key in hand, cruise the world.
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com