英语翻译她的包被店主的小狗带到花园里去了.her bag had been taken into the garden

英语翻译
她的包被店主的小狗带到花园里去了.
her bag had been taken into the garden by the landlord’s dog.
这句话翻译得对吗?主要是对by这个介词拿不准.
请不要另行翻译(比如使用主动语态),我主要想知道是否应该用by这个介词,抑或用“with”?
拉壬坡2192347 1年前 已收到4个回答 举报

bsmmy 花朵

共回答了23个问题采纳率:82.6% 举报

应该用BY,小狗是动作的执行者

1年前

2

黎明的梦想 幼苗

共回答了742个问题 举报

by 是对的, 表示动作,如果用with是表示状态。

1年前

2

226sheng 幼苗

共回答了64个问题 举报

用by是正确的。因为包是被动的,而狗是主动的。

1年前

1

shlflyring 幼苗

共回答了3个问题 举报

是对的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.036 s. - webmaster@yulucn.com