英语翻译请问这句话可以改成please give me the salt吗?

chensly 1年前 已收到4个回答 举报

oooyyy 幼苗

共回答了12个问题采纳率:91.7% 举报

pass 是递 的意思,give有点物权转移的意思.英语里面,这种情况用 pass,用完别人还用.如果是纸巾的话就用give,有去无回.
完整是 would u pls pass me the salt you是主语

1年前

8

自谈自猖 幼苗

共回答了629个问题 举报

please 在这是语气助词,连动词都不算,这句真正的动词是pass,Pass me the salt,please也可以。 祈使句默认省略了第二人称主语you,(You)please pass me the salt。动词原形当然不能做主语。改成give也可以,意思稍微有点差别

1年前

2

yhsokabc 幼苗

共回答了40个问题 举报

Please不是主语,请 的意思
这句是个祈使句,祈使句省略主语you。动词是不做主语的
pass是把,,,递给...
这句话是 请把盐递给我
please give me the salt是正确的,意思是 请把盐给我

1年前

1

jiangsusheng 幼苗

共回答了50个问题 举报

这是祈使句,句中没有明确的主语,主语就是说话的对象。
pass和give都有给的意思,但还是有区别的,pass重在传递这一动作,give则含有给、送的意思,具体能不能替换,要看语境。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.051 s. - webmaster@yulucn.com