春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干的英语怎么说

凝丫头 1年前 已收到4个回答 举报

f824 幼苗

共回答了29个问题采纳率:93.1% 举报

文字上:a silkworm will only stop producing silk when it dies;
a candle will only stop "crying" when it turns into ash.
寓意上:I will only stop thinking of you when I die.
I will only stop crying when I die/turn into ash

1年前

9

无休歇时 幼苗

共回答了8个问题 举报

Till the end of life a silkworm keeps spining silk,
till burning itself out a candle goes on lighting us.
A spring silkworm may not stop spinning silk until death,
a candle’s tears dry only when it is burned down to ashes.

1年前

2

悠悠小金 幼苗

共回答了18个问题 举报

春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干
The silkworm keeps on making silk until death. The candle keeps on teardropping until being ash.

1年前

1

zhangweipusu 幼苗

共回答了9个问题 举报

Spring silkworms spin silk no end till their death.
Candles burn into ash still have tears on.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.040 s. - webmaster@yulucn.com