这句话怎么翻译Go round and round the village, As we have done befor

这句话怎么翻译
Go round and round the village, As we have done before,如果可以请解释下最后一句为什么这样翻译,着重解释下语法
JOHNNY887 1年前 已收到6个回答 举报

lubnbc 幼苗

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

绕着村子转几圈吧,就像我们一直做的那样.
As we did before.像我们过去做的那样.(过去时态)
As we have done before 像我们一直做的那样(现在完成时态,动作还在持续)
其他的也没什么特别的.

1年前

2

arthurma 幼苗

共回答了12个问题 举报

就像我们从前一样,在村庄中一圈一圈的走。
As是像、、、一样,done before中done是do的变化

1年前

2

无牙vs丢脸 幼苗

共回答了18个问题 举报

绕着村子转几圈, 就像我们一直做的那样.
情侣散步,这么散步,下次试一试,很浪漫的说。

1年前

2

picc-bios 幼苗

共回答了7个问题 举报

周而复始的村庄,因为我们以前做过的,

1年前

1

127911 幼苗

共回答了5个问题 举报

绕着这个村子转几圈,就像我们以前做的那样
AS这里表示按照,就像的意思
HAVE DONE过去完成时表示以前已经做过

1年前

0

天堂怎么走 幼苗

共回答了5个问题 举报

围绕着村庄一直转下去,就象我们以前做的那样。
as是“像”的意思。have done 是过去完成时态,before 说明绕着村庄走是在过去发生的事。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com