麻烦帮我分析一下这个句子,我不太理解他的意思

麻烦帮我分析一下这个句子,我不太理解他的意思
youth is too short to be anything but crazy.
yashee 1年前 已收到7个回答 举报

liscy 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

这是“再不疯狂我们就老了”的英文翻译,英译汉和汉译英的关键都在于核心内容是否一致.
用的是too...to结构,意思是“太...以至于不...",这句话字面意思是“青春太短暂,以至于我们来不及做任何事情或者变成任何一种样子,只有疯狂,只有疯狂,我们才能暂时留住青春”,所以翻译成“再不疯狂我们就老了”,意思是抓住青春的尾巴好好疯狂吧!
也可以英译成Just be crazy instead of being anything else for youth is too short!
希望对你理解这句话有帮助!

1年前

10

立冬玻璃 幼苗

共回答了9个问题 举报

就是你还年青时应该疯狂的尝试

1年前

2

一爱医人 幼苗

共回答了3个问题 举报

给你翻译得傻一点,好理解
年轻 是 太短暂了 以至于 不能成为任何东西 除了疯狂
too……to……太……而不能……
but…… 但是,除了
所以意思就是青春苦短什么都不是,除了疯狂。

1年前

2

下看 幼苗

共回答了1个问题 举报

青春苦短,除却癫狂想到就做

1年前

1

13603110745 幼苗

共回答了5个问题 举报

人生苦短,及时疯狂

1年前

1

iloveoov1 幼苗

共回答了15个问题 举报

青春太短暂,却是疯狂的。

1年前

0

一只没有脚的小鸟 幼苗

共回答了6个问题 举报

借用最新的一个笑话来回答你:

林志颖:纲啊,再不疯狂我们就老了啊,

郭德纲:颖啊,你再不老我们就疯狂了。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.051 s. - webmaster@yulucn.com