英语翻译at worst i could leave ,it's nothing.这样行吗是不是太中式了。

汤姆克隆人 1年前 已收到4个回答 举报

那必须的嘛 幼苗

共回答了24个问题采纳率:83.3% 举报

有点自知之明.原译除属Chinglish外,语气也不够强.
为你提供更地道的译文,语序跟中文一样,语气也跟中文一样强:
At worst,I would run away from home.That's no big deal.

1年前 追问

9

汤姆克隆人 举报

呵呵谢谢,还有个问题,句子里的 would 是起什么作用?能帮忙解释一下吗

举报 那必须的嘛

would是虚拟语气,指并不见得是百分之百会发生的事情。而will则表示已经下定决心要这么做了。

深圳可以为家 幼苗

共回答了36个问题 举报

I will run away from home in the last resort. It is not a big deal.

1年前

2

iryking 幼苗

共回答了22个问题采纳率:81.8% 举报

I'll leave home at worst. It dosen't matter at all.

1年前

2

laya2 幼苗

共回答了4个问题 举报

it nothing but i just leave out

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.017 s. - webmaster@yulucn.com