They said firmly that under no circumstance would they give

They said firmly that under no circumstance would they give up their ideal for life
求翻译 为什么用 would they 不能用 did they
急 急 急
llll里贝里 1年前 已收到3个回答 举报

bamboojuan 花朵

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

他们坚定的说无论如何也不会放弃对生活的理想.过去将来时所以用would

1年前

7

fishwanglu 幼苗

共回答了279个问题 举报

他们坚定的说,任何情况下他们都不会放弃生活理想。

would是因为强调句型,强调under no circumstance,前提后,后面句子的语气动词也需要前提。
如:Under no circumstance would I hurt you.

1年前

1

nizi1118624 幼苗

共回答了27个问题 举报

意思是:他们坚定地说,无论在什么情况下,他们都不会放弃他们生活的理想。
under no circumstance 在任何情况下都不
give up 放弃
仅供参考!

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com