翻译莎士比亚的这一句:out of this nettle danger we pluck this flower sa

翻译莎士比亚的这一句:out of this nettle danger we pluck this flower safety.
迷路的心 1年前 已收到4个回答 举报

未知焉知 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

字面翻译:在如荆棘般的危险中,我们安全地采下这朵花.
作者在这里是用对比的手法来表达即使处境危险,“我们”仍然安然无恙.不过具体还要看上下文来判断.

1年前 追问

9

迷路的心 举报

是学校的入学手册的封面。。

举报 未知焉知

out of this nettle, danger, we pluck this flower, safety. 在这片叫做危险的荆棘中,我们採下这朵叫安全的花。 这是提倡安全无事故的标语,经常用在学校和工地上的。

bcqsy 幼苗

共回答了1个问题 举报

安全与毁灭并存着,坐等光明是最傻的。

1年前

2

老奥拓 幼苗

共回答了11个问题 举报

撇卡危险的荨麻【荆棘?】我们安全的取下了这朵花

1年前

0

凯蒂小猫 幼苗

共回答了18个问题 举报

这荨麻危险,那就摘下它的花,它的花安全。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.586 s. - webmaster@yulucn.com