英语翻译请问 [all about you ] 什么情况下翻译成“你周围的人”?【丁熊123】 美丽英语中《If》的第一

英语翻译
请问 [all about you ] 什么情况下翻译成“你周围的人”?
【丁熊123】
美丽英语中《If》的第一句,还有,“有道在线翻译”在翻译【when all about you……】时就会翻译成“当你周围的人”,但是把when去掉,就变成“关于你的一切”。
这是种特定的用法?
xingguang156 1年前 已收到4个回答 举报

风中燕 幼苗

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

其实都有周围的意思,不过about是“与……相关”的那种泛泛的周围~问题是出在all上,既指人,又指物,两个都不算错误,得看具体语境~我猜有when的时候是因为有道把all当作能发出动作的主语了,且程序里从句都按照陈述句...

1年前

8

zxm272100 幼苗

共回答了10个问题 举报

没遇到过这种情况,关注学习一下

1年前

2

啊瀑 幼苗

共回答了3个问题 举报

额 可以的。 about 可以是周围的意思~ 但是。。恩。。没有around用的多。
比如可以说:look at all those dust floating about. (看那些在周围飞的尘土。。好吧,翻成中文。。真别扭。)
对于语法表示非常不解。。我只能说可以这么翻译的。
(有没有一个整句子啊?那样会更容易理解。。)...

1年前

1

一路上孤独 幼苗

共回答了242个问题 举报

不会吧?不是那个意思啊
all around you 我觉得才能那么翻译
你那是什么样的书?会不会有不规范的地方?

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.085 s. - webmaster@yulucn.com