英语翻译I'm ringing to confirm it.为什么翻译成:我打电话是想证实一下.而不是我正在打电话证实呢

英语翻译
I'm ringing to confirm it.为什么翻译成:我打电话是想证实一下.而不是我正在打电话证实呢?
pengtaoyan 1年前 已收到8个回答 举报

o0乘风蹈海0o 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

其实他的用法重点还是因为有一个to
因为现在进行时态加不定式就是表将来
如:be going to

1年前

2

若愚jian 幼苗

共回答了1个问题 举报

习惯用法,动词ING形式表达的意思比较多,还有表示将来的。要看具体语境。

1年前

2

韩rrss 幼苗

共回答了1个问题 举报

是将来时态 不是现在进行时,所以表示我想要…

1年前

2

周易xx 幼苗

共回答了98个问题 举报

我觉得这看意境。 单个拿出来两个都对。
这只是我的看法。

1年前

2

悠悠见南山 幼苗

共回答了126个问题 举报

某些动词可以用进行时态表示将来,再比如:I am coming.我就来。

1年前

2

爱吃锅巴的蟹子 幼苗

共回答了1个问题 举报

因为这句话出现在情景之中
你丫就拿了这一句话问

1年前

1

GKKLOP 幼苗

共回答了6个问题 举报

to 在这里表目的
意思是 : 为了, 想

1年前

0

theRedMooN 幼苗

共回答了3个问题 举报

您好!
这是一句客套话,本意为我正在打电话证实一下,但是引申意为我打电话是想证实一下!还有类似的,例如:Do you have a match?本意为你有火柴吗?但是引申为借个火吧!(算了,别谈这个了,换个话题吧),听话人一般听到这句话时,虽然不是说话人没有明所”避开此话题“之类的话,但是却明白避开这个话题!还有I want to washing my hands.或I want to r...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com