谁能帮忙看看这几句话到底怎么翻译比较恰当

谁能帮忙看看这几句话到底怎么翻译比较恰当
you will know how to best talk to your cousin. You will know how to tell her about yourself and who you are now. I will hold you and those words carefully in my thoughts
Keep us in your thoughts, please.
关键是对hold和thought在句子里的意思,不甚理解
amyloveheidi 1年前 已收到4个回答 举报

jqian81 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

你要知道如何与你表妹更好的交流,你要明白该怎样告诉她关于你自己以及你现在是谁.我会将你和那些词语牢记在我的心里.也请你记住我们.
hold在文中紧紧把握的意思

1年前

3

kuikuiaijie 幼苗

共回答了4个问题 举报

hold应该是支持的意思,thoughts是思想的意思~

1年前

1

风神洒落 幼苗

共回答了2411个问题 举报

这里的hold和后面的in应当连起来考虑,hold you and those words carefully in my thoughts 就是在我的考虑中会将你和那些措辞纳入其中。

1年前

0

zz**07 幼苗

共回答了489个问题 举报

(此处 hold = 保留,thought = 思想,脑海)
你将知道怎样与你的表(堂)兄妹最好地谈话。你将会了解怎样告诉她关于你自己和你现在是谁。我将把你和你说的这些仔细地保留在我的脑海里。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.830 s. - webmaster@yulucn.com