英语翻译子曰:“道不同,不相为谋.”.恶能施于后世哉!整段的译文

温柔的wind 1年前 已收到1个回答 举报

彻底丢弃 花朵

共回答了26个问题采纳率:96.2% 举报

子曰:“道不同,不相为谋.”亦各从其志也.故曰:“富贵如可求,虽执鞭之士,吾亦为之.如不可求,从吾所好.”“岁寒,然后知松柏之后凋.”举世混浊,清士乃见.岂以其重若彼,其轻若此哉?“君子疾没世而名不称焉.”贾子曰:“贪夫徇财,烈士徇名,夸者死权,众庶冯生.”同明相照,同类相求.“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹.”伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰;颜渊虽笃学,附骥尾而行益显.岩穴之士,趋舍有时,若此类名湮灭而不称,悲夫.闾巷之人,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世哉!
孔子说“主义不同的人,不互相商议谋划”,都各自按照自己的意志去做事.孔子又说:“富贵如果能够求得,就是要干手拿鞭子的卑贱的职务,我也愿意去干;如果不能求得,那还是按照我自己的喜好去干吧!”“天气寒冷以后,才知道松树、柏树是最后落叶的.”世间到处混浊龌龊,那清白高洁的人就显得格外突出.这岂不是因为他们是如此重视道德和品行,又是那样鄙薄富贵与苟活啊!“君子感到痛心的是到死而名声不被大家所称颂.”贾谊说:“贪得无厌的人为追求钱财而不惜一死,胸怀大志的人为追求名节而不惜一死,作威作福的人为追求权势而不惜一死,芸芸众生只顾惜自己的生命.”“同是明灯,方能相互辉照;同是一类,方能相互亲近.”“飞龙腾空而起,总有祥云相随;猛虎纵身一跃,总有狂风相随;圣人一出现,万物的本来面目便都被揭示得清清楚楚.”伯夷、叔齐虽然贤明,由于得到了孔子的赞扬,名声才更加响亮;颜渊虽然好学,由于追随孔子,品德的高尚才更加明显.那些居住在深山洞穴之中的隐士们,他们出仕与退隐也都很注重原则,有一定的时机,而他们的名字(由于没有圣人的表彰),就大都被埋没了,不被人们所传颂,真可悲啊!一个下层的平民,要想磨练品行,成名成家,如果不依靠德高望重的贤人,怎么可能让自己的名声流传于后世呢?

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.024 s. - webmaster@yulucn.com