求帮忙分析下这个句子,谢谢啦!The view that translation was impossible gain
求帮忙分析下这个句子,谢谢啦! The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible 。 请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么? if 从句里省略了的主语是什么? with it that 中的that 指代什么,这个是什么从句啊?
The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible 。 请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么? if 从句里省略了的主语是什么? with it that 中的that 指代什么,这个是什么从句啊?
it 指的是the view;第二个it指的是translation;
if (translation were) attempted, 主语是translation;
that指代下文的全部陈述内容;
the view that translation was impossible 是主语从句;and连接两个具有独立结构的完整句子。