古诗《月夜》的译文今夜鄜州月,闺中只独看.遥怜小儿女,未解忆长安.香雾云鬟湿,清辉玉臂寒.何时倚虚幌,双照泪痕干?

maoquan888 1年前 已收到1个回答 举报

huohuo5201314 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

月 夜
杜甫
今夜鄜州月,闺中只独看.
遥怜小女儿,未解忆长安.
香雾云鬓湿,清辉玉臂寒.
何时倚虚幌,双照泪痕干.
[译文]今夜鄜州月儿明,(如同长安的一样,被叛军拘囚的我独自在望月思家,家中)妻子也在独自望着天上的月(妻子的身边不是有孩子们吗?怎么也会是“独看”呢?).只因孩子们还小还未谙世事,他们是不会懂得母亲望月是在“忆长安”啊!(月光下,妻子望月一定望了很久了,想来)雾湿云鬓,月寒玉臂.什么时候,我们才能一起依靠在虚幌(薄帏)之中,让那皎洁的月光照着我们,不再泪水盈盈呢?
[教师鉴赏文]此诗题为《月夜》,字字从月色中照出.“独看”、“双照”是诗眼.“独看”是现实,却从对方着笔,写妻子“独看”鄜州月“忆长安”,而自己“独看” 长安月忆鄜州,已包含其中;“双照”兼有回忆与希望:伤今日之“独看”,忆往昔的同看,期待未知何时的将来的共倚“虚幌”,对月舒愁.透过历史的月光,可以看到,“独看”的泪痕里浸透的是天下乱离的悲哀,“双照”的清辉中闪耀的是四海升平的理想.诗圣杜甫诗歌中时代的脉搏清晰可辨.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.148 s. - webmaster@yulucn.com